FC2ミニブログPIYO

単語というか略語ですが・・・皆さんVIPがVery Important Person(とても重要な人→重要人物)なのはご存知かと思いますが、PIPという略語もあります。Partially Important Person(部分的に重要な人)の略で、VIPと一般の人の中間くらいに位置する人を指します。
これからしばらく、面白い英単語を紹介しようと思います。extraordinary、extraとordinaryに分けて日本語に訳すと「更なる」と「普通」になりますが、「尋常ではない」といった意味です。
突然ですが、「日本」は外国語でどう呼ばれているのかを紹介したいと思います。フランス語では“Japon(ジャポン)”、ドイツ語では“Japan(ヤーパン)”、マレー語では“Jepun(ジェプン)”です。もちろん、英語では“Japan(ジャパン)”ですよ♪
怖いけどつい笑ってしまう話(第2弾):ある人の話によると、向かって正面の信号が赤でも右左折はできるのだとか。その理屈とは・・・右左折した後、正面の信号が青だから。間違ってるし怖いって!
怖いのについ笑ってしまう話:中国のレストランで、「犬に餌をやってくれ」と従業員に頼んだら、なんとその犬が調理されてテーブル上に出てきたらしい・・・。恐怖;
名探偵コナンのDVDを観ていて、中国語字幕で習った単語―「不知道(プー・ツー・タオ)」は英語で言う“I don't know.”、そして「加油(ジャー・ヨウ)!」は“Good luck!”です。
引き続き中国語について。「ニー・ハオ」は「こんにちは」ですが、その文末に「マー」を付けるだけで、「お元気ですか?」という疑問文になります。
「ウォー・アイ・ニー」が英語で言う“I love you”なのは有名ですが、“I hate you”は「ウォー・ハン・ニー」です。(でも言っちゃいけませんよ?/苦笑)
つい一昨日知ったこと。中国語の「謝謝(シェイ・シェー)」はアルファベット表記で“Xie Xie”と書くそうです。
タイ特集はこれくらいにしておこうと思います。では最後に!タイでは日本の歌手(ジャニーズ系)や漫画が人気ですし、私もタイの暖かい人々やナイトマーケットが好きですv 日馬関係は良好で今年50周年を迎えますが、日泰関係ももっと良くなったらいいな!
タイのお店で「いくら?」と商品の値段を聞くには、「タオライ」の文末に「カラッ(男性)」か「カー(女性)」をつければOKです。
お店で「いくら?」と商品の値段を聞くには、「タオライ」の文末に「カラッ(男性)」か「カー(女性)」をつければOKです。
私も一時はまったアロエ。タイ語で「アロエ」は「おいしい」という意味です。ピッタリかも!
私は奈良県出身です。「ナラ」(正確には「ナラッ」)は、タイ語で「可愛い」という意味の単語です。
因みに、タイ語の文字はとても難しいです。(私が書くとド下手です;)中国語と同様、英語表記があって助かります。

カレン

プロフィール画像を表示
常夏の国 在住の
カレッジ生です
専門:幼児教育

since: 17/07/07
復帰 on 25/03/10

写真:最遊記シリーズ
(私のバイブル!)に
∞の愛を込めて・・・
ヘナ・アートの誤用(ぇ)
Su Mo Tu We Th Fr Sa
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28        

PIYOトモ一覧